编辑: Mckel0ve 2019-09-13
第7 卷第2 期2010 年4 月南京审计学院学报Journal of Nanjing Audit University Vol.

7,No.

2 Apr. ,2010 商务英语信函中模糊限制语的对比研究 李奕华 ( 池州学院 外语系,安徽 池州 247000) 摘要: 模糊限制语在CELs 和NESs 所书写的商务信函中使用的总体策略极为相似, 主要表 现在: 使用频率较高, 情态动词是最常见的模糊限制语, 同时, 模糊限制语实现四种语用功能, 即 提供适当的信息量、 增强语言表达的灵活性、 使语言表达更礼貌以及使信函更具说服力.在CEL 和NES 语料库中又表现出差异: NESs 中使用频率要高于CELs 的频率, 可能性低的情态动词、 认 知性名词、 非人称表达等方面的差别尤其突出.说服型信函使用模糊限制语的频率最高, 而日常 商务信函和负面消息信函中国英语学习者和英语本族者则表现出不同.商务信函中模糊限制语 的使用是对语境影响、 心理动机和社会因素的适应和选择的结果. 关键词: 商务英语信函;

模糊限制语;

语料库;

语境 中图分类号: H315 文献标识码: A 文章编号:

1672 8750( 2010)

02 0074

06 收稿日期:

2009 12

01 作者简介: 李奕华( 1970― ), 女, 安徽潜山人, 池州学院外语系副教授, 主要研究方向为应用 语言学和商务英语教学. 基金项目: 池州学院人文社科重点项目(XK0915) 语言中存在大量的模糊限制语, 其普遍性引 起了广大的语言研究者的注意和兴趣.许多语言 学者从不同的视角、 运用不同的理论对此进行了 大量的研究, 但主要是以口语交际中的模糊限制 语为研究对象, 而对书面语中的模糊限制语的应 用研究不多, 并且主要集中在科技文体的研究上. 如国外有 Hyland 对科技文体中模糊限制语的研 究[ 1], 国内有赵英玲等对科技文体中模糊限制语 功能的探讨[ 2], 黄小苹对学术论文中模糊限制语 的语篇语用问题的阐释[ 3]等.对模糊限制语在 商务信函中的应用研究则更少, 通过检索国内外 相关应用研究状况发现, 其成果多偏向于探讨模 糊语言在商务信函中的语用功能, 如陈楚君研究 了模糊语言在商务英语中的语用功能[ 4], 程同春 论述了模糊语言在国际商务英语中的语用功 能[ 5], 胡志雯探讨了模糊语言在商务英语写作中 的作用[ 6], 张慧清研究了商务英语中模糊限制语 的语用功能[ 7].而对以英语为母语和以汉语为 母语的人士所书写的商务信函中模糊限制语的对 比研究以及对不同类型商务信函中模糊限制语的 对比研究则几乎无人涉及. 作为书面篇章的一种, 商务信函与科技论文 有着相似性, 但也有其独特之处.本文拟对英语 本族者( NESs) 与中国英语学习者(CELs)所书写 的商务英语信函中模糊限制语的使用异同进行对 比研究.

一、理论基础与研究方法

(一)模糊限制语的分类 本研究主要根据Hyland 的观点, 把模糊限制 语分为以下几类: 1. 情态动词: may,might,will,would,must, can,could,shall,should,ought to,need… 2. 认知型动词: predicate,suggest,conclude, calculate,propose,show,appear,seem … 3. 认知型副词:usually,almost,relatively, rarely,probably,apparently,essentially… 4. 认知型形容词: likely,unlikely,possible… 5. 认知型名词: possibility,hypothesis… 6. 数量限定型模糊限制语:about,some, ―

4 7 ― many,several,large number of,more than,approx imately… 7. 非词语型模糊限制语: 非人称表达方式, 如it is reported…,it is expected to…;

引用性话语, 如according to,as far as …concerned…;

条件从句 等句子模糊限制语[ 1]

433 .

(二)商务信函的分类 Stewart 把商务信函按所提供信息的性质分 为正面消息信函、 一般消息信函、 说服性信函和负 面消息信函[ 8].一般而言, 正面消息和一般消息 信函被称为日常信函, 如询盘、 报盘、 订货等信函 之列;

说服性信函主要有销售信函、 催款信函;

而 拒绝信、 投诉信函则被划为负面消息信函.本研 究也依此分类.

(三)研究方法 笔者从十家外贸公司和一本正规出版商务信 函教材[ 9]中收集各类商务信函260 封, 进行了分 类处理.首先按照作者母语种类分为两组, 为本 实验的语料库: 第一组是英语为本族语的商务信 函语料库( NES 语料库) , 第二组是中国英语学习 者商务信函语料库(CEL 语料库) .然后, 把每个 语料库按照信函所包含信息的性质分为三小组, 即日常商务信函、 负面消息商务信函和说服型商 务信函.先从每组中随机抽取30 封, 再按一定间 隔从中抽取10 封为本课题的研究材料.结果, 每 组中都有30 封包含相同数量的三类商务信函. 分析过程中, 笔者对两个语料库里的模糊限 制语进行了附码标记,并采用语料库统计软件 Wordsmith 4.

0 的Concord 工具分别统计出不同种 类模糊限制语在两个语料库中及在不同类型商务 信函中的分布情况.之后在定量分析的基础上进 行定性分析.

二、模糊限制语的使用情况分析 首先, 对两组商务信函的模糊限制语进行整 体分析, 得出NESs 和CELs 在使用模糊限制语上 有无差异;

其次, 对不同类型的模糊限制语在两组 中的使用情况逐一分析, 试图比较各种模糊限制 语的使用频率;

最后, 分别对每组三类商务信函中 的模糊限制语的使用情况进行对比研究, 探讨不 同商务信函在使用模糊限制语方面有无区别, 得 出结果.对所得结果, 笔者以顺应理论为框架进 行分析和阐释.

(一)模糊限制语在两种语料库中使用情况 的比较 根据调查结果, 两个语料库中的模糊限制语 使用情况表现出极大的相似性: 首先, 它们出现的 频率非常高,分别占有 51. 73‰ (NES 语料)和46. 80‰( CEL 语料) ( 如图1 所示) ;

其次, 情态动 词是最主要的模糊限制语,分别占有 26. 81‰ ( NES 语料)和25. 02‰(CEL 语料) , 通过 SPSS 软件独立样本分析, t = 0.

811 >

0. 05, 故两种语料 库中情态动词的使用无明显差异.如: 例( 1)We believe that you will see the advan tages of this arrangement,which will save you at least 15% on paper purchases in the coming year. ( NES) 例( 2)I can send you a second catalog if you need. ( CEL) Figure

1 Frequency of the total hedges in the two corpuses (Corpus 1:NES;

corpus 2:CEL) 另外, 两种语料库中数量限定性模糊限制语 出现 的频次均位居第二,分别占6 91‰ 和7 09‰. 例( 3)As direct steamers to your port are few and far between,in most cases,goods have to be transshipped at Hong Kong. ( NES) 例( 4)We are aware that you do not have suffi cient warehousing for large quantities of reserve stock. ( CEL) 同时, 模糊限制语在两种语料库中的使用情 况也表现出一定差异(如图2 所示) : 一是模糊限 制语出现的频次不同,NES 语料中出现的频次 (

51 73‰) 要高于CEL 语料的频次( 46. 80‰) , 但 通过SPSS 独立样本分析, t = 0.

087 >

0. 05, 故差 异不明显;

二是不同类型模糊限制语分布情况不 同, 如认知名词、 介绍性话语和非人称代词在CEL 语料中很少出现, 而在 NES 语料中则明显更多;

5 7 ― 三是可能性低的情态动词( would,could,might) , NESs 要远远高于CELs.如: 例( 5)I should find it most helpful if you could also supply samples of these gloves. ( NES) 例( 6)I sincerely hope we could have more ex changes like this one when we would be able to con tinue our interesting discussion to expand our bilater al economic and trade relations. ( CEL) Figure

2 Frequency of different hedges in the two corpuses ( Lowdegree modal verbs refer to would,could and might)

(二)模糊限制语在不同类型商务信函中使 用情况的比较 在NES 语料库里, 说服性信函中的模糊限制 语出现的频率最高, 占65. 04‰, 日常商务信函中 的模糊限制语的使用频率最低, 占41. 58‰.同样, 在CEL 语料库说服性信函中, 模糊限制语出 现的频率也是最高的, 占61. 09‰, 而负面消息商 务信函中的模糊限制语出现的频率最低,仅占 34. 84‰, 远远低于 NES 中的41. 9‰.通过拟合 优度检测, 不同商务信函中模糊限制语的使用有 着明显差异.其中, 说服性商务信函中模糊限制 语的使用频率最高, 负面消息商务信函中模糊限 制语在NES 语料库中的使用频率, 显著高于CEL 语料库中的频率.

三、模糊限制语的使用策略

(一)商务信函中模糊限制语使用的总体 策略 根据调查结果, NESs 和CELs 在各类商务信 函中都大量使用模糊限制语, 其使用频率没有显 著差异, 且情态动词是使用频率最高的模糊限制 语.由此说明无论 NESs 和CELs 都很注重模糊 限制语的使用.根据 Verschueren 顺应理论(Ad aptation Theory) 的观点, 语言使用的过程就是语 言选择的过程, 这种选择是有意识的或无意识的, 出于语言内部或外部的原因.而语言使用者之所 以能够在使用语言的过程中做出种种恰当的选择 是因为语言具有变异性、 商讨性、 顺应性[ 10].模 糊限制语在商务信函中的大量使用实际上就是顺 应说话者在不同语境中对不同交际意图的语言选 择和语言适应的结果.人们使用模糊语言一般分 为两种情况: 一是说话者没有能力精确表达, 如由于人的 记忆的丢失或缺乏某一精确词汇, 不能找到确切 的词汇.Channel 也认为模糊语言的使用可以使 说话者表达把握性不大或缺少必要词汇的话 题[ 11]

16 .例如, 人们对相关知识的缺乏使他们无 法精确表达自己的思想, 在这种情况下使用模糊 语言称为非故意使用. 例( 7)The business club is planning a business conference some day in May and finds your ideas on environmental issues just what we need to increase our understanding of the impact of business on Xuzhous environment. ( CEL) 这里 some day 表明写信人不确定会议的确 切日期, 而收信人也知道这一点.对于任何一种 语言, 没有人能够随时随地准确表达任何思想, 因 此模糊限制语常在此种情况下使用. 二是说话者不愿精确表达.根据 Crystal 和Davy 的观点, 有时, 所谈论的话题不需要过于精 确, 或者人们认为不必要用精确词汇来表达其思 想, 也有可能说话者为了某一特别目的故意回避 精确信息[ 12]. 例( 8)We currently represent a number of ma jor European importers,such as Fe Fe mail order of France and others. ( NES) 上例中, 模糊限制语 a number of 表明说话 者不愿意精确表达, 或许认为不必要列出所有进 口商, 或许说话者想给收信人留下一种 他能代 表欧洲其他进口商 的印象, 并让对方有一种期 待, 使自己处于有利地位. 无论是NESs 还是 CELs, 人们的大脑结构相 似, 都会出现词汇空缺或记忆丢失等现象, 所以都 会无意识地使用模糊限制语.但本研究的重点是 人们为什么要故意使用模糊限制语. ―

6 7 ―

(二)商务信函中模糊限制语的语用功能 根据顺应理论中语言的基本特点, 模糊限制 语的使用是为了适应不同交际目的而进行语言选 择的过程, 人们选择模糊限制语主要因为它能实 现以下功能. 1. 提供适当的信息量 美国计算机教授 Goguen 说: 描述的不确定 性并不是坏事;

相反, 倒是件好事, 它能用较少的 代价传送足够的信息, 并能对复杂事物做出高效 率的判断和处理.也就是说, 不确切性有助于提 高效率. [ 13]的确, 在商务信函中恰当地使用模糊 限制语可以传递丰富的信息.例如: 例( 9)In respect to the pric................

下载(注:源文件不在本站服务器,都将跳转到源网站下载)
备用下载
发帖评论
相关话题
发布一个新话题