编辑: 人间点评 2019-07-17
第1条?? Section

1 Protection of Endangered Species of Animals and Plants Ordinance (Amendment of Schedules

1 and 3) Order

2018 《2018 年保护濒危动植物物种条例 ( 修订附表

1 及3) 令》

2018 年第

114 号法律公告 B3614 L.

N.

114 of

2018 B3615

2018 年第

114 号法律公告 《2018 年保护濒危动植物物种条例 ( 修订附表

1 及3) 令》 ( 由环境局局长根 《保护濒危动植物物种条例》 ( 第586 章)第48 条作出 ) 1. 生效日期 本命令自

2018 年11 月1日起实施. 2. 修订 《保护濒危动植物物种条例》 《保护濒危动植物物种条例》 ( 第586 章)现予修订,修订方式 列於第

3 及4条. 3. 修订附表

1 ( 列明物种 ) (1) 附表 1,第1部,第7条,注明 #4,(a) 段―― 废除 Neodypsis 代以 Dypsis . (2) 附表 1,第1部,第7条,注明 #11,在句号之后―― 加入 L.N.

114 of

2018 Protection of Endangered Species of Animals and Plants Ordinance (Amendment of Schedules

1 and 3) Order

2018 (Made by the Secretary for the Environment under section

48 of the Protection of Endangered Species of Animals and Plants Ordinance (Cap. 586)) 1. Commencement This Order comes into operation on

1 November 2018. 2. Protection of Endangered Species of Animals and Plants Ordinance amended The Protection of Endangered Species of Animals and Plants Ordinance (Cap. 586) is amended as set out in sections

3 and 4. 3. Schedule

1 amended (scheduled species) (1) Schedule 1, Part 1, section 7, annotation #4, paragraph (a)― Repeal Neodypsis Substitute Dypsis . (2) Schedule 1, Part 1, section 7, annotation #11, after and extracts. ― Add 第3条?? Section

3 Protection of Endangered Species of Animals and Plants Ordinance (Amendment of Schedules

1 and 3) Order

2018 《2018 年保护濒危动植物物种条例 ( 修订附表

1 及3) 令》

2018 年第

114 号法律公告 B3616 L.N.

114 of

2018 B3617 有该等萃取物成分的制成品 ( 包括香剂 ),不受本注明 涵盖. . (3) 附表 1,中文文本,第1部,第7条,注明 #12―― 废除 成分中有该等萃取物 代以 有该等萃取物成分 . (4) 附表 1,第1部,第7条,注明 #14,(f) 段,在 不包括 之后―― 加入 木片、 . (5) 附表 1,第1部,第7条,在注明 #14 之后―― 加入 #15 指定―― (a) 就任何物种 ((b) 或(c) 段所提述者除外 ) 而言――所有部分及衍生物,但下述项目除 外―― (i) 叶片、花、花粉、果实和种子;

及(ii) 每一付运批次总重量不超过

10 公斤的、 并非为商业目的而出口的部分及衍生 物;

(b) 就Dalbergia cochinchinensis <

交趾黄檀 >

而言――注明 #4 所涵盖的部分及衍生物;

或(c) 就源自墨西哥及自墨西哥出口的 Dalbergia spp. <

黄檀属所有种 >

而言――注明 #6 所 涵盖的部分及衍生物. Finished products containing those extracts as ingredients, including fragrances, are not covered by this annotation. . (3) Schedule 1, Chinese text, Part 1, section 7, annotation #12― Repeal 成分中有该等萃取物 Substitute 有该等萃取物成分 . (4) Schedule 1, Part 1, section 7, annotation #14, paragraph (f), after (excluding ― Add woodchips, . (5) Schedule 1, Part 1, section 7, after annotation #14― Add #15 Designates― (a) for any species other than one referred to in paragraph (b) or (c)―all parts and derivatives, except― (i) leaves, flowers, pollen, fruits and seeds;

and (ii) export for non-commercial purposes of a maximum total weight of

下载(注:源文件不在本站服务器,都将跳转到源网站下载)
备用下载
发帖评论
相关话题
发布一个新话题