编辑: ok2015 2019-07-08
Front.

Lit. Stud. China 2009, 3(3): 348C364 DOI 10.1007/s11702-009-0014-9 Translated from Zhongguo bijiao wenxue 中国比较文学 (Comparative Literature in China), 2006, (2): 137C150 by DU Yixiang, College of Foreign Languages and Communications, Shaanxi University of Science and Technology WANG Xiaoping ( ) College of Chinese Language and Literature, Tianjin Normal University, Tianjin 300073, China E-mail: wxp_tj@126.com RESEARCH ARTICLE WANG Xiaoping On Qianzi wen in the Sinological literary history of Asia ? Higher Education Press and Springer-Verlag

2009 Abstract Qianzi wen exerted great influence in Japan. Nowadays, experts find it necessary to further study the numerous and diverse sequels of Qianzi wen, because no systematic research had actually been made on them. This article, focusing on the spread of Qianzi wen in Korean Peninsula and Japan, is intended to discuss its influence on East Asian literature, especially on Sinological literature. Keywords Qianzi wen, Sinology, Korean literature, Japanese literature 摘要 《千字文》在日本影响深远.如今,这方面的材料还有必要去开发,因为尚 未有人在此方面有整体的、系统的研究.本文仅就《千字文》在朝鲜半岛与日本的 流传谈起,探讨其对东亚文学,特别是对汉文学的影响. 关键词 《千字文》 ,汉文学,朝鲜文学,日本文学 Zheng A'

cai 郑阿财, an expert at the primer readers of Dunhuang 敦煌, once illustrated the deep influence of Qianzi wen 千字文 (One Thousand Chinese Character Book for Children) as well as Meng qiu 蒙求 (The Explanation to Youths), in Japan when talking about deepening the Dunhuang literary research. He pointed out that it was necessary to further study the numerous and diverse sequels of Qianzi wen, because no systematic research had actually been made on them. He added that if we could take the method of seeking foreign countries'

culture when local etiquette is missing , i.e., focus on Dunhuang On Qianzi wen in Sinological literary history in Asia

349 documents and meanwhile compare them with the related ones in foreign countries, the study would turn out to be an extensive one.1 Such an extensive study requires us to not only find if the documents spread to the foreign countries from the unnoticed historical materials, but also investigate their influences and admission, hence the inevitability of the combination of philology with comparative literature. This article, focusing on the spread of Qianzi wen in the Korean Peninsula and Japan, is intended to discuss its influences on East Asian literature, especially Sinological literature.

1 Qianzi wen and Chinese character education in East Asia Most pre-modern school children began learning with such primer readers as Baijia xing 百家姓 (The Book of One Hundred Family Surnames) and Qianzi wen, etc. In Pengfu ji shichao 捧腹集诗抄 (Selections from the Collection of Humorous Poems) by Guo Yaochen 郭尧臣, there are fourteen qilü 七律 (eight-line poems with seven characters to a line and a strict pattern and rhyme scheme) entitled Mengshi tan 蒙诗叹 ( On Enlightenment Poems ), among which the ninth vividly describes the students'

voracious reading: As the crows caw in the evening, All the students flaunt their voices. Some utter Zhao Qian Sun Li Zhou Wu Zheng , While some yell Tian di xuan huang yu zhou hong . After finishing Qianzi wen, they turn to Jian lüe 鉴略 (The Enlightening Summary);

And after Baijia xing, they move to Shentong shi 神童诗 (The Child Prodigy'

下载(注:源文件不在本站服务器,都将跳转到源网站下载)
备用下载
发帖评论
相关话题
发布一个新话题