编辑: hys520855 2019-07-08
考…生…答l题l不!得…过D此l线00今一 密00封古)

0 C 线 )一

0 0 试卷代号:

9524 座位号〔仁」 广东开放大学

2016 年上半年期末考试 英语(教育)专业《翻译理论与实践》试题

2016 年7月

一、英译中:(每题3分,共30分) Directions: Translate the following into Chinese I.

He saw a number of small hard things like stones 2. We shall call a meeting to discuss this question. 3. His is very appearance at any affair proclaims it a triumph. 4. There is something that keeps worrying me. 5. My idea is that we should stick to our original plan 6. Much as I like it, I will not buy it. 7. Shakespeare was a great English dramatist and poet whose name was known all over the world. 8. The Mississippi has been called the "Father of Waters" 9. It is better to be wise by the defeat of others than by your own 10.One often hears it said that travel broadens the mind

二、中译英:(每题3分,共30分) Directions: Translate the following into English. 1.我昨天带来的那本新英汉词典对于翻译极有用处. 2甚至在夏天,他也勤奋地工作,以求达到他的目标. 3坚持干下去,你一定会成功. 4.你可以问坐在桌子前的那个女的. 5这本书很难,我不能理解. 6.他哼着曲子走进卧室去. 7.很难说他什么时候回家. (9524)《翻译理论与实 8.叶子之于植物犹如肺之于动物. 9全家人在9点钟上教堂做礼拜. 10.不是她的错是谁的错?

三、英译中:(共20分) Directions: Translate the following into Chinese. The WTO (World Trade Organization), established on January l's, 1995, aims to ensure a stable trade and economic world environment. The WTO is an association of

158 member countries, of more than

190 countries in the world today. The WTO is the only global international organization dealing with the rules of trade between nations. The business of the WTO should be of interest to us because the rules that are being decided therein have an impact on our national economy, and people's lives

四、中译英:(共20分) Directions: Translate the following into English 从目前的研究看,克隆技术( cloning technology )还存在着相当大的缺陷,这也是许多 科学家反对现在就搞克隆人的理由.近年来,科学家虽已成功克隆了绵羊、猪、猫等动 物,但成功率极低.美国生物医学研究所的专家们发现,无论克隆动物在出生时看上去是 多么正常,未来它仍将出现健康问题.这些专家据此认为,克隆人是不安全,也是不道德 的. 践》试题第1页共I页(9524) 《翻译理论与家 座位号}工〕 试卷代号:

9524 广东开放大学

2016 年上半年期末考试 英语(教育)专业《翻译理论与实践》答题纸 题号 I LI ifi IV 总分 得分 〕一

一、英译中:(每题3分,共30分) )一 得分 评卷人

2 3

4 5 吞2016 年7月考…生!答l题l不I得l过l此l线密O考l生D答l题D不l得l过l此D线

四、中译英:(共20分) 得分 评卷人

0 0 封00线答题纸第2页共2页

二、中译英:(每题3分,共30分) 得分 评卷人 I0 践》答题纸第1页共2页

三、英译中:(共20分) 得分 评卷人 (9524) 《翻译理论与实践》 答案代号:95铸 广东开放大学

2016 年上半年期末考试 英语(教育)专业《翻译理论与实践》答案 2016年7月

一、英译中:(每题3分,共30分) 1他看见一些像石头一样小而坚硬的东西. 2我们将召开一次会议讨论这个问题. 3任何场合,只要他'露面,就算是成功了. 4有一件事老使我不安 5.我的意见是我们应该按原来的计划办. 6虽然我很喜欢这东西,但不会买它. 7莎士比亚是英国伟大的戏剧家和诗人,他的名字闻名于世. 8.密西西比河一直被称为"河流之父0 9.从别人的失败中吸取教训比从自己的失败中吸取教训更好. 10人们常听说旅行可以使人开阔眼界.

下载(注:源文件不在本站服务器,都将跳转到源网站下载)
备用下载
发帖评论
相关话题
发布一个新话题