编辑: ACcyL 2019-07-07
华文文学 2016.

5.(总第

136 期)作者简介:李杨, 北京大学中文系教授, 文学博士. 一 华语语系 (Sinophone ) 是美国加州大学洛 杉矶分校东亚系的史书美 (Shu- mei Shih ) 教授在

2007 年出版的英文著作 Visuality and Identity: Sinophone Articulations Across the Pacific ( 《视觉 与认同: 跨太平洋华语语系的表述与呈现》 ) 中 提出的一个理论范畴, 指称发生在中国大陆之 外的以华人和华语为主体的文艺实践, 包括电 影、 美术、 文学等等.用史书美的原话, 则是指 在中国之外以及处于中国边缘、 在数百年的 历史中被不断改变并将中国大陆文化在地化 的文化生产网络 ① . 尽管史书美的这一范畴从形 式上看只是对西方学界通用的 Anglo- phone (英 语语系 ) 、 Francophone (法语语系 ) 、 Hispanophone (西语语系) 、 Lusophone (葡语语系) 等概念的挪 用, 但其 去中国化 倾向仍然引起了广泛关 注.这一倾向集中表达于史书美对所谓的 本 质化 的 中国性 及其衍生出的 离散中国人 (Chinese diaspora ) 等概念与范畴的解构.在史 书美看来, 离散中国人 作为一个包含了共 同祖先的专门名词, 常常发挥着定义中国性的 功能, 指出中国性具有的无法回避的、 本体论 的、 先验的性质……这是因为带有多重利害关 系的中介―― ―国族主义、 文化主义、 种族主义等 等―― ―不断坚持身为中国人死为中国魂的永 恒有效性 (eternal validity ) , 坚持中国性是真实 的生命体验, 以及坚持中国的中心性, 并把中 国视为祖国. ② 史书美将 华语语系 视为对抗 这一本质化的 中国性 的重要力量: 华语语 系更多时候是一个强而有力的反中国中心论 的场域. ③ 史书美选择了李安的 《卧虎藏龙》 等 文艺作品作为 华语语系 的范例, 通过分析这 些作品如何 揭穿 我们常见的 指向一个 '

永恒 的中国'

或 '

本质中国性'

(essential Chineseness ) 的幻象 ④ , 指出通过这些作品的努力, 文化间 华语语系 与 想象的共同体 : 解构视域中的 中国 认同 李杨摘要: 华语语系 及其理论摹本 想象的共同体 都是西方 后学 的理论实践, 其理论的 洞见 与 盲视 取决于 后学 方法的知识谱系与问题意识.在这一论域中出现的 中国 、 西方 与 世界 等 概念, 均无法用我们熟悉的理论体系如自由主义、 民族主义或马克思主义加以读解. 我们与 华语语系 之间的对话, 不仅仅涉及对这些被命名为 华语语系 或 华文文学 的艺术家及其作品的艺术价值的认 定, 更关乎诸如 我是谁? 、 何谓中国? 等一系列当代 认同政治 的核心命题, 涉及我们在一个变动不 居的全球化时代的情感结构、 历史记忆与现实关怀. 关键词:华语语系;

想象的共同体;

后殖民;

话语;

权力 中图分类号:I1 文献标识码:A 文章编号:1006-

0677 (2016 ) 5- 0076-

16 76 互通有无与辗转腾挪的空间变得含混不清, 华 语语系表述也越来越清晰可见. ⑤ 华语语系 在全球华语世界持续发酵, 尤 其是得到了哈佛大学王德威教授的热情应和. 作为美国中国文学研究中最有影响力的学者 之一, 王德威多年来一直关注海外华文创作, 撰 写和出版过大量介绍和分析世界华文文学的 文章和专著, 并多次组织华文作家工作坊, 利用 哈佛的讲堂推介华文文学.史书美的相关论文 及专著出版后, 王德威多次专门撰文推介.尽 管王德威对史书美有关 Sinophone 的定义并非 完全认可, 不同意 华语语系 将中国大陆文学 排斥在外, 王德威自己近年的学术研究也始终 将中国大陆文学视为华文文学的主体, 但在问 题意识与知识谱系上, 王德威与史书美仍有心 息想通之处.在王德威看来, 华语语系 的意 思就是 华夏的声音 , 王德威强调的认同对象 并非民族国家意义上的 现代中国 , 而是源远 流长的 文化中国 , 由此将中国大陆之外的华 文文学解读为 花果飘零, 灵根自植 , 这种 道 统外移 的结果, 无外乎一个四分五裂、 散布流 衍的碎片化 中国 .王德威深得 后学 精髓, 视巴赫金的 众声喧哗 为学术与文化政治的 最高境界.多年来他对海内外华语文学与作家 的研究, 都在此平台上展开.王德威指出: 华 语语系文学与以往海外华侨文学、 华文文学最 不同之处, 就在于反对寻根、 归根这样的单向 运动轨道. 正是在这个意义上, 尽管王德威宣 称虽然史书美的 后殖民主义理论框架, 仍有 辩论的余地 以及史书美对 海外 和 中国 所 作的区分显得过于僵化, 但 我以为史书美提 出华语语系多重论述, 首开华语语系研究新局, 必须给予最大肯定. 在王德威看来: 华语语系 去中心的首要操作就是要去 国族文学 框架 下的意识形态局限.王德威将之视为 一个辩 证的起点 , 华语语系文学所呈现的是个变动 的网络, 充满对话也充满误解, 可能彼此唱和 也可能毫无交集.但无论如何, 原来以国家文 学为重点的文学史研究, 应该因此产生重新思 考的必要. ⑥ 华语语系 的 去中国 取向, 显然与中国大 陆近年日趋强盛的民族国家意识背道而驰―― ― 一方面, 民族国家认同 几乎成为了后革命时 代 阶级认同 的唯一有效的替代物, 另一方 面, 民族主义也成为近年中国经济快速崛起的 重要伴生物.在这一语境中, 华语语系 对 政 治正确 的冲击显而易见.对 华语语系 的批 评, 集中于史书美将中国大陆排斥在外, 其次, 则表现在史书美以 Anglophone、 Franchophone、 Hispanicophone 为模板打造出 Sinophone ( 华 语语系 ) 这一范畴时, 将中国海外华文文学与 西方殖民地文学这两个完全不同性质的概念 混为一谈. phone 作为后缀的构词法特指作为 词干的语言系别, 是在异文化圈层内存在, 尤其 是指在语言宗主国之外, 世界其他地区以宗主 国语言写作的文学.史书美强调清帝国以来中 国 (面对藏、 蒙、 新疆及其他少数族裔) 的 内陆 殖民性 以及中国海外移民在移居地充满掠夺 性的准殖民行径.而在史书美的批评者看来, 中国近代以来的移民与移民文学, 根本无法以 十九世纪以来帝国主义和资本主义在全球殖 民的过程中所形成的文化政治霸权以及殖民 运动结束后这些前殖民地继续自我殖民的过 程加以比附.西方殖民者往往通过军舰、 大炮、 传教士、 东方主义等手段掠夺被殖民地的资源 与财富, 又通过殖民方式美化宗主国的文化传 统, 妖魔化被殖民者.而中国从未以任何军事 方式、 文化思想方式殖民目前华文文学所在的 其他区域.史书美故意混淆二者的差异, 将 华 语语系文学 定义为一种后........

下载(注:源文件不在本站服务器,都将跳转到源网站下载)
备用下载
发帖评论
相关话题
发布一个新话题