编辑: NaluLee 2019-07-07
《行政》,第七册,第二十三期,1

994 No .

1 ,

21 9-22 澳门过渡期的中文官方地位与中葡双 语化 * 王增扬* 一九 八七年,中葡两国政府 签署了关於澳门问题的联 合声明,从此澳门进入了过 渡期.在过渡期内 直到一九九九年十二 月十九日,葡萄牙 政府负责管理澳门,而 中国政府 保证澳门的 社会制度和 生活方式五 十年不变. 此外,中葡 两国政府还保 证实现澳门的平 稳过渡而努力.了 实现平稳过渡这一 目标,有关方面提出要 解决澳门过渡期的三大问 题,即中文官方化、公务 员本地化和法律本地化.由此 可见,中文官方化 是一个直接关系到澳 门平稳过渡和九九 年政权顺利移交的重大 问题.同时,中文官 方化问题也直接影向到 另外两大问题的解决.中文 官方化的法律含义.考 虑到澳门的历史和现实, 中文在澳门官方化(即获得 官方地位,成官方语言 ) 就是获得与葡语相同的 法律地位和效力.一九九一年中葡两国外长在里斯本达成协议,同年十二月,葡萄牙部长会议通过法令,确定 中文在澳门地区享 有官方地位,并具有 与葡语同样的法律 效力.一九九二年一月 , 上述法令在澳门《政府公报》刊登, 正式在澳门生效.可以说,澳门中文官方化的问题,在法律意义上已经获得解决.*"中文官语化研讨会"上的讲话,研讨会由澳门公务专业人员协会於九三年四月廿四日举行 . * * 澳门大学翻译中 心 中文 官方化的实际含义 . " 官方语言"就 是在社会生活的各 个关系领域均可以使 用的正式语言,尤 其是在立法、司法和 公共行政等领域使 用的正式语言.澳门是 一个以中国文化 主体的社会,其社会 成员的绝大多数是 华人(占总人口的95% ) , 因此,汉语(粤语)从来就是澳门居民的主要语言.然而,由於汉语长期 以来不是官方 语言,所以,汉 语的主要使用领 域包括:家庭关 系、邻里关系、朋 友关 系 ,以 及 育 领域 和 社会 服务 领域( 其中 主 要是 那 些以 满足 生 存需 要交际 目的的关系领 域,(例如:饮 食、服装、住房 、 医疗o生、娱 乐等),而在业务 关系领域中则不具 有法律效力,甚至很 少或不能使用.鉴 於上述分析,中文在澳 门官方化的实际含 义,就是使汉语从以 满足生存需要交 际目的语言,变成在事务关系领域(尤其是立法、司法和公共行政领域)的正式语言.中文 官方化的实际目标 . 根陨戏治, 我们可以得出这样 的结论,目前澳门的 中文官方化的 问题,主要指的 是使中文在立法 、 司法以及各个 公共行政和公共事 务部门成实际使用的正 式语言.换言之,中文在 上述各个领域的应用,是中文官方化今后在澳门要达到的实际目标.不难 看出,如果中文在澳门 的法律地位这一问题,可 以通过政府的行政措施比较 快地获得解决,那麽相比之下,使中文 成各个事务关系领域中实际使用的正式语言,则是一个更加复杂,并需要一段较长时间才能逐步得到解决的问题.\所 周知,由於历史原因, 在一九九一年十二月之前 的四百年间葡语一直是澳门 地区立法、司法和政府行 政部门使用的唯一正式语 言.从一九九一年十二月起中 文已经成澳门的官方语 言.根衅狭焦 达成的协议,以及前不久已获 中国最高立法 机构通过的澳门 特别行政区基本 法,一九九九年 之后,葡语仍然是 澳门地区的官方语 言,这一切都表明, 从现在起直到九九 年之后相当长的一段时期,澳门是一个拥有两种官方语言的地区.从这一政治和社会的现实出发,澳门 立法、司法和公共行政部 门,应该实行中葡文并用 的双语政策,因只有实行双 语政策,才有可能逐步提 高中文在事务关系领域里 的实际地位和效力,从而使中文在澳门的官方语言的法律地位,得以w正落实.在立 法、司法和公共行政部门实行中葡文 并用的双语政策,涉及许多复杂问题. 近年来,澳门政府采取了 一系列公务员培训措施, 例如公务员赴葡就读计划、中 文及 中 国公 共 行政 课程, 以 及行 政 坦 职司 培 训中 心 举办 的 双语 推 广课 程等等. 此外,澳门的高等育机 构也开办了中葡语翻译课 程.所有这些育和培训措施都有助於实行双语政策,也有助於落实中文的官方地位.然而 , 要w正实现中葡文双 语并用,w正落实中文的 官方地位,还有许多工作要做.首先 , 政府应制定一个在立法、司法和公 共行政领域实行双语制的指导方针.这 一 指导 方 针应 该 使实 行 双语 制 和落 实 中文 的 官方 化 地位 , 成 一 个连 续渐进的过 程.这一指导 方针还应在考虑 到过渡期澳门社 会平稳发展的基 础上,有利於各个 立法、司法和公共 行政部门的有效和良 好运作,并同时有 利於公务员本地化和法律本地化问题的解决.第二 、 人材培训.实行 中葡文双语并用的 政策,最关键的一 个条件,是要有一大 批能够正确运用中 葡文的双语人材.然 而这样的双语人材 目前在澳门仍然十分缺 乏.根姓 坦八镜耐臣 资料,目前澳门 公共行政的公职 人员中,懂中葡双语的只有26.5%,其中,懂葡语和普通话的只有1 .24%.因此,培训中葡双 语人材是目前的当务之急.双语人材的培训,可以分二个层次.公务 员培训,赴葡就读 计划,中文和中国 公共行政课程以及 行政坦八镜乃 推广课程,都 属於这个围. 公务员的双语培 训,包括以葡语 母语的人学习汉 语,和以汉语母语的人学习葡语.考 虑到澳门是一个以华人主的社会,以及 过渡期公务员 本地化的问题, 公务员的双语培 训应以华人公务 员学习葡语主.中葡 文翻译人材的培训 . 翻译人材对於实 行双语制和落实中 文的官方地位具有十 分突出的重要性.对於澳门过渡期而言,尤其需要培训高质素的翻译人材,他们屑崾档闹衅衔挠镅灾逗湍芰Α⒂忠哂泄残姓头煞矫娴闹.第三 、 师资.人材培训,不论是公务员培训,还是学校教育(翻译培训),都离 不开师.就 澳门目前的情况 来看,培训双语 人材的师本人 就应该是出色的双 语人材,他们不仅 要有坚实的语言知识 , 还应具有把葡语 或汉语作外语学的 丰富经验.第四,学术研究.实行双语制,就必须对所涉及的两种语言(葡语和汉语)有充 分的了解和认识,这就需要在语言学( 包括社会语言学)、社会学等不同学科, 从历史和文化的不同角度 , 对葡语和汉语进行科学 研究,其中重点是进行两种语 言的对比研究.学术研究 的目的是对汉语和葡语的 学、推广和使用提供理论基础和指导.学术研究的优先领域应该是:―― 中葡比较语言学,以指导两种语言的学以及工具书的编纂;

下载(注:源文件不在本站服务器,都将跳转到源网站下载)
备用下载
发帖评论
相关话题
发布一个新话题