编辑: Cerise银子 2019-07-07

Give me excessof it, that, surfeiting;

The appetite may sicken, and so die. (假如音乐是爱情的粮 食,那就奏下去吧!尽量喂食 我,过量吧!胃口续f,如此 死掉吧!)这样生动的比喻, 成为剧中绝妙语言. 莎翁喜剧讽虚荣浮夸莎翁喜剧讽虚荣浮夸White 这颜色在 西方多代表洁白无 瑕,white people 亦泛指白种人,white collar是在办 公室工作的白领阶 层,white knot (白色绳结)是女权主义之体现,又是 支持同性婚姻的丝带颜色.但英语中亦 有不少与白色或白种人有关的贬义俚 语,可见世事并不是非黑即白! White trash(直译U白色垃圾)源自 19世纪对居於美国南方、贫穷、目不识 丁、甚至缺乏道德、权威和法律观念的 白人.此种族歧视之俚词最早见於1830 年, 是黑人奴隶对抢走自己低下工作 的穷困白人的蔑称,以垃圾来讽刺他们 沦落到抢奴隶的饭碗.语文奥妙之处就 是其定义会因时制宜,在现时

21 世纪,传媒会用white trash去形容富甲一 方但生活糜烂的有钱人或名人,例如美 国社交名媛、希尔顿酒店集团承继人之 一的 Paris Hilton 就常被形容为过着 trashy life,带着名贵芝娃娃宠物狗出席 派对,闲时出出唱片、当当模特儿.美 国著名影星George Clooney亦曾在一访 问中以white trash自嘲,说自己在衣冠 楚楚的背后,其实喜欢俗套的生活, I'

m really white trash. 可见现代演绎 white trash 反而是富人幽自己一默之 称,可诠释为刻意拒绝完美、别具一格 的生活态度. 白面包生活意指传统无新意 White bread 固然可直接解作为用小 麦面粉制成的面包,但其形容词white-bread却泛指中产(middle class;

bourgeois) 阶级的生活,例如 To make sure their son can get into a prestigious secondary school, the Chan'

s family moved to a white-bread neighborhood. (为保证儿子能升读有 名望的中学, 陈氏举家搬进一个中产 社区.)白面包本身淡而无味,因此a white-bread lifestyle 多指传统、了无新 意、墨守成规的生活. 正当韩国现正被MERS(中东呼吸综 合症)困扰,英语亦有white man'

s disease, 直译是「白人病」,泛指在篮 球运动跳得不高、未能灌篮(slam dunk)的人,相信此贬义俚语衍生自著 名的职业篮球比赛选手多是身材魁梧的 美籍非裔人士(African American), 故以「跳不高乃病症的一种」来取笑跃 动力不足的人.另一方面,white man'

s burden(直译「白人的负担」) 却充斥着大美国帝国主义(Imperialism).此片语源自

1899 年英国诗人Rudyard Kipling 的七节(stanza) 诗《The White Man'

s Burden: The United States and The Philippine Islands》.作品发表后激 起了美国文坛的热烈讨论,一方认 为这「负担」乃非坏事,而是欧洲 优越主义(White supremacy)或帝 国主义的英雄表现,就如美国人有 义务去帮助当时被美国视为「野蛮 民族」的菲律宾人一般.持相反理 解的人则认为这「负担」乃白人侵 略弱小民族的借口. 畏首畏尾露出了白羽毛 不论是面对病菌、高头大马者、或强 大国力,有些人会勇敢面对,有的却退 避三舍、畏首畏尾.Show the white feather(直译「露出白色羽毛」)多用 於形容后者, 谚语源自18世纪初, 尾 巴有白色羽毛的斗鸡惨被视为品种不 良,多数未能取胜,故这片语泛指怯懦 畏缩的表现.观赏斗鸡此类激烈的比 赛,不少观众都会紧张得紧握拳头,甚 至令手指关节亦因血液不顺而发白,这 衍生了 white knuckler,形容惊险万分 的飞机旅程,又或是惶惶不可终日的 「紧张大师」. 锺可盈博士 恒生管理学院英文学系高级讲师 俗语有云:「人生不如意事十常八九.」在漫漫人生路上前行,不可能一直一帆风 顺,一马平川,难免会遇到崎岖不平的山路.走过这坎坷的山路,的确会耗费大量精力 和时间,但只要咬咬牙坚持下去,就可以越过一座高峰,就可以体会到「会当凌绝顶, 一览众山小」的自豪感. 让我明白这个道理的,正是中六的运动会…… 我从小学开始就参加了各种跳高比赛,是学校里有名的跳高「常胜将军」.而对於 「跳高」这项运动,我向来是自信满满,胸有成竹的,所以,在中一陆运会参赛项目栏 目中,我毫不犹豫地选择了「跳高」.但在比赛中,我一不小心从横竿上跌下来,把脚 和脊椎都扭伤了.自此之后,我对「跳高」敬而远之,再也不去参加比赛,而那件事也 成为我心目中抹不去的阴影. 带着这个阴影到了中六,因为想着今年是中学生涯的最后一年,希望可以挑战一次, 把这个阴影挥去.於是,我脑袋一热,毅然选择了「跳高」. 日子一天天逼近,心里的畏惧也一天天地「肆虐」起来,逐渐地把我的勇气压制下 去,忘了当初的决心.我那时真的希望生一场病可以避过陆运会. 可是,陆运会如期举行,我也要参加比赛.陆运会那天,天气晴朗,阳光普照,处处 洋溢着生机勃勃活力四射的气息,但是我却默默坐在一角,着手表上秒针前进着的 「哒哒」声,急得像热锅上的蚂蚁.我的脑海也不停地浮现出中一时狠狠摔下横竿和躺 在床上动弹不得要家人帮忙的画面,再加上广播中不停重复着的召集声,弄得我整个人 几乎崩溃. 但忽然之间,我的脑海闪现出小学参加「跳高」比赛的景象,和站在领奖台上领奖的 画面.那种自豪和优越感是自初中后再也没有过的,於是心里莫名有「英雄不再」的感 慨之情.想着想着,心中的决心在此被点燃,於是我径直往召集处走去,心中虽在「打 着鼓」,但我仍想要去尝试一次,再「征服横竿」. 终於轮到我了.我站在起点,向前跑了一米多的距离,人面朝天地往前跃,成功地完 成了「跳高」动作. 小学的积累和我那燃烧着的斗志,使我再次站在领奖台上,再次领受观众席中传来的 掌声.事隔六年,站在领奖台,我悟到了一个道理:每个人所遇到的挫折就像「山路」,虽然会崎岖不平,会跌倒,会流汗,但只要凭着自己坚强的意志,咬着牙挺过 去,走过「山路」,你会攀上高峰,领略不一样的壮阔风景,有不一样的感受. 圣士提反堂中学 6D 黄丽贤 *编按:由於栏目调动,Holden轻教英文暂停1期,敬请留意. 西方以白讽白人 心理阴影难消 下决心再向前 反衬落差大 感受亦较深 A28 文汇教育文江学海 责任编辑:郑乐泓 版面设计:邱少聪 周一.通识博客 ( 一周时事聚焦 、 通识把脉 ) .通识博客/ 通识中国 周二.通识博客/ 通识中国 周三.中文星级学堂 .文江学海 周四.通识文凭试摘星攻略 周五.通识博客/ 通识中国 .文江学海 逢星期五见报 隔星期五见报 逢星期五见报 逢星期五见报 书籍简介:精选当红电影、近代 小说、经典名著、知名音乐剧、流 行歌曲、名人佳句.用一句英文看 世界,咀嚼人生的大智慧. 马漪楠 作者简介:马漪楠,曾获行政长官卓越教学奖(英国语文教育学习领域)(2009/2010),与岑皓轩合著畅销书《Slang: 屎烂英语1&

下载(注:源文件不在本站服务器,都将跳转到源网站下载)
备用下载
发帖评论
相关话题
发布一个新话题