编辑: 梦三石 2019-05-15
) Index absorption, 7, 9, 96, 98, 124, 168, 371, 419, 424, 445,

450 allometric lyrics, 560C64 An Lushan 安禄山, 5, 19, 125, 385n37, 433n57,

505 Bai Juyi 白居易 (772C846), 6, 9C15 passim, 21, 26n6, 28n10, 32, 33, 36C

44 passim, 68C80 passim, 84, 86, 88, 92, 93, 94, 106, 112C24 passim, 140, 162, 178, 179, 185, 227, 228, 237, 239, 243, 256, 257, 259, 262, 275C

78 passim, 306, 380n25, 395n72, 449, 456, 486, 489, 491, 492, 495, 535, 540, 568, 569, 570;

critical re- view of poetry, 45C67;

―works: Answering the Poem Sent by Tutor Cui Huishi [Xuanliang] on the Fourth Day of the Twelfth Month 答崔宾客晦叔十二月 四日见寄 (来篇云, 共相呼唤醉 归来), 56;

Chanting by Chance 偶吟, 60;

Chanting Poems Alone in the Mountains 山中 独吟, 89C90;

Falling Asleep by Chance 偶眠, 59;

The Hermit in Between 中隐, 48C49;

Living in Abstention Spring Lasts Long;

Stirred, I Get Things off My Chest 斋居春久感事遣怀, 64C 65;

Moved by an Old Portrait 感旧写真, 62;

On First Being Appointed Director of the Palace Library and on Being Granted the '

Gold and Purple,'

a Leisurely Verse on Drinking a Little, at Which I Chance to Describe What Is on My Mind 初授秘监并赐 金紫闲吟小酌偶写所怀, 54;

On My Portrait (At the Time I Was a Hanlin Academician) 自 题写真 (时为翰林学士), 61;

On Myself 自咏, 63;

On the Cabinet for My Literary Collec- tion 题文集柜, 55;

Parting from My Felt Curtain and Brazier 别毡帐火炉, 52;

Putting on a Small Musical Performance in My South Garden 南园试小乐, 69;

Resting at Leisure: To Liu of Tongzhou 闲卧寄刘同州, 71;

Returning Late in the Day in the East of the City 东城晚归, 62C 63;

Seeing Off Lord Minister Linghu, Who Is Setting Off for Taiyuan 送令狐相公赴太原, 66;

582 Index Song of Lasting Pain 长恨歌, 435;

Stirred by My Old Skiff from Suzhou 感苏州旧舫,

64 Baoli Emperor (Emperor Jingzong),

20 barriers to exclusion, figuration,

340 Biannian shi 编年诗 (Zhao Gu), 243n40,

541 Bieling 灵, 394n66 biluo 碧落 (celestial vault),

519 bitter chanting (kuyin 苦吟), 58, 90, 93, 121, 123, 160, 162, 186, 452, 492n19,

494 Black-Silk Border Poems, see Wusilan shi blockage, see ge 隔Caidiao ji 才调集, see Wei Hu Caizi zhi zui 才子之最, referring to Zhang Hu,

236 Canglang 沧浪,

234 Cao Cao 曹操, 2, 207n51, 292, 296n83, 441, 442, 523n127, 556n74 Cao Tang 曹唐 (ca.

797Cca. 866), 10, 228, 230n13, 315C34, 342, 540,

541 ―works: Elühua, About to Return to the Nine Doubts Mountains, Takes Leave of the Realized Per- son Xu 萼绿华将归九疑留别 许真人, 330;

The Immortals in the Grotto Long for Liu and Ruan 仙子洞中有怀刘阮, 327C 28;

The Immortals See Liu and Ruan Off as They Leave the Grotto 仙子送刘阮出洞, 327;

Liu and Ruan Again Come to Mount Tiantai, But Do Not See the Immortals Again 刘阮再到 天台不复见仙子, 328C29;

Liu and Ruan Meet the Immortals in the Grotto 刘阮洞中遇仙子, 326;

Liu Chen and Ruan Zhao Visit Mount Tiantai 曹唐, 刘晨 阮肇游天台, 325;

Smaller Wan- dering Immortal Poems 小游 仙诗, 320C23 passim Cao Zhi 曹植, 296, 315C15, 359n6,

360 Catalpa marsh (Golden Valley),

372 Chang E 嫦娥, 274n35, 316n6, 378, 379, 477n63 changhe ji 唱和集 (song and response collections),

68 Changqing Emperor (Emperor Mu- zong),

20 Chanzhi 禅智, temple, 281,

283 chao 嘲(teasing poem), 13, 456, 532C 33, 534,

下载(注:源文件不在本站服务器,都将跳转到源网站下载)
备用下载
发帖评论
相关话题
发布一个新话题