编辑: 雷昨昀 2016-02-19
同研辅导中心 021-65976040

15002180078 www.

tongyanedu.com

1 查老师

2018 年度翻译补充材料 综合习题(材料一) 1. 解析:本句话的主干是 a currency must be 5% stronger than its green rate . to allow a revaluation 作状语;

once 引导的是时间状语从句,其中的 it 指的是 revaluation ;

if 引 导的是条件状语从句. by contrast 应译成 相反 ;

revaluation 应译成 升值 ;

trigger 应 译成 触发点 ;

consecutive 应译成 连续的 . 句意:相反,为了容许升值,一种货币的价值必须比绿色比率高 5%;

甚至一旦升值超过了 这个触发比率,在5个连续

10 天周期的任何一个周期内,如果差额降至 5%以下,也不会出 现升值. 2. 解析:本句话的主干是 the blow could be cushioned… . even if 引导的是让步状语从句, 其中的 this 指的是前面句子提到的内容;

set up to 引导的短语作定语修饰 a European fund . blow 应译成 损失 ;

cushion 应译成 支撑、减轻 ;

set up 应译成 设立 . 句意:不过,即使这导致了升值,但是欧洲基金给予的补贴可以减轻这种损失――设立这种 基金就是为了补偿农民在升值造成的损失. 3. 解析:本句话的主干是 A liberal policy will not only be helpful to... but beneficial to… . on the part of high-income countries 短语修饰 policy ;

with respect to 引导的短语作状语;

when transitional adjustments have taken place 是插入语. liberal 应译成 自由的 ;

transitional 应译成 过渡期的 . 句意:但是,当过渡期的调整开始时,高收入国家同低收入国家之间的自由贸易政策将不仅 会为收入国家带来好处,而且也会对高收入国家有利. 4. 解析: 本句话的主干是 It is necessary that… . it 是形式主语, 真正的主语是后面的 that 从句;

第2个 that 引导的定语从句修饰 lessons ;

if 引导的是田间状语从句, 其中的 they 指的是 low-income countries . take full account of 应译成 充分考虑…… ;

benefit from 应 译成 从……获得利益. 句意:另外,如果低收入国家希望获得发展成功,希望从高收入国家的支持中获利,它们就 必须充分考虑从近几年的经历中所学到的经验教训. 5. 解析:本句话是一个并列句,其主干是 A steady rise in productivity on the farms is an essential condition…;

satisfactory development of agriculture is also necessary to… . where 引 导的定语从句修饰 farms ;

to provide…and to feed... 是并列状语;

without 引导的短语作 同研辅导中心 021-65976040

15002180078 www.tongyanedu.com

2 状语. adequate 应译成 足够的 ;

feed 应译成 供应食品 ;

burden 应译成 影响 ;

balance of payment 应译成 收支平衡 . 句意:农业生产率的稳步发展(几乎所有低收入国家的大部分劳动力都在农业部门劳动) , 是所有行业更迅速发展的一个重要条件;

为了给工业部门的发展提供足够的市场、 给不断增 长的城市人口供应食品而不会因大量进口食物影响士收支平衡, 农业方面令人满意的发展也 是必需的. 6. 解析:本句话是一个并列句,其主干是 Income disparity is the gas;

the ability is what gets people out of bed . that 引导的定语从句修饰 gas ;

to someday earn 和 to live at… 短语作 定语修饰 ability ;

what 引导的是表语从句. gas 应译成 动力 ;

consumer-oriented 应译 成 以消费者为导向的 . 句意:收入不平等是保证经济机器运转的动力;

下载(注:源文件不在本站服务器,都将跳转到源网站下载)
备用下载
发帖评论
相关话题
发布一个新话题