编辑: JZS133 2012-12-20

11 as the financial means. 担保人财务担保原件: 如果担保人居住于马耳他应提交:该担保人过去

3 个月的固定 收入证明和在马耳他公证过的声明原件及辅助材料(下载表 格) 如果担保人在中国居住并邀请签证申请人一同前往马耳他/申 根国旅行,则应提交以下材料:已签字的担保书, 中国居住证 复印件, 由雇主开具的固定收入证明,目的地国家的居住证明或 者担保人在目的地国亲属的邀请函.

10 和11 项可选其一提交.

11 Proof of solvency of the applicant: Bank statements, in original, with the bank's stamp for the last

3 to

6 months, no deposits. For employees: a copy of the business license of the applicant's employing company with the original stamp of the company, a letter from the employer (in English, or in Chinese with English translation) on official company letterhead with stamp, signature, date and clearly mentioning: the address, telephone and fax numbers of the employing company, the name and position in the employing company of the countersigning officer, the name of the applicant, the applicant's position, salary and years of service and approval for leave or absence. For retired persons: Proof of pension or other regular income. For unemployed adults: If married: Letter of employment and income of the spouse and a notarized certificate of marriage, legalized by MFA, If single/divorced/widow/widower: any other proof of regular income. The applicant can submit either item

10 or item

11 as the financial means. 申请人偿付能力证明: 最近

3 到6个月的银行对账单, 无需存 款证明. 在职人员: 盖章的公司营业执照复印件,由雇主出具的证明信 (英文件,或者中文件附上英文翻译) ,需使用公司正式的信头 纸并加盖公章,签字,并明确日期及如下信息: 任职公司的地 址、电话和传真号码,任职公司签字人员的姓名和职务,申请 人姓名、职务、收入和工作年限,确认允许休假;

退休人员:养老金或其他固定收入证明;

未就业成年人: 已婚者: 配偶的在职和收入证明 + 婚姻关系认 证,如果单身/离异/丧偶:其他固定收入证明.

10 和11 项可选其一提交.

12 For minors (under 18): Student card and an original letter of the school, mentioning the full address and telephone number of the school and granting permission for the student's absence. The name and position of the person giving the permission should also be included. Minors travelling alone or with one parent: notarized certificate of permission to travel from both parents, or legal guardians (when the minor is travelling alone) or the parent or legal guardian not travelling (if the minor is travelling with one parent), legalized by MFA. If not in China, legalized by the relevant authorities in the country of residence. Notarized certificate of family relation or proof of guardianship, legalized by MFA. 未成年人 (18 岁以下): 学生证及学校出具的证明信原件,包含 如下信息: 完整的学校地址及电话,准假证明, 批准人的姓名 及职位. 未成年单独旅行或者和单方家长旅行时:(当未成年人单独旅 行时)由双方家长或法定监护人出具的,或者(当未成年人跟 随单方家长或监护人旅行时)由不同行的另一方家长或者监护 人出具的出行同意书的公证书,并由外交部认证;

在中国境外 办理时由境外相关政府机构办理该公证. 同时提交亲属关系或监护关系认证.

13 NON-CHINESE CITIZEN: Chinese visa or residence permit valid for

下载(注:源文件不在本站服务器,都将跳转到源网站下载)
备用下载
发帖评论
相关话题
发布一个新话题