编辑: 烂衣小孩 2022-11-22
C

1 C Hong Kong Exchanges and Clearing Limited and The Stock Exchange of Hong Kong Limited take no responsibility for the contents of this announcement, make no representation as to its accuracy or completeness and expressly disclaim any liability whatsoever for any loss howsoever arising from or in reliance upon the whole or any part of the contents of this announcement.

香港交易及结算所有限公司及香港联合交易所有限公 司对本公布的内容概不负责,对其准确性或完整性亦 不发表任何声明,并明确表示,概不对因本公布全部 或任何部份内容而产生或因依赖该等内容而引致的任 何损失承担任何责任. China Power Clean Energy Development Company Limited 中国电力清洁能源发展有限公司 (Incorporated in Hong Kong with limited liability) (於香港注册成立之有限公司) (Stock Code: 0735) (股份代号:0735) ANNUAL RESULTS ANNOUNCEMENT FOR THE YEAR ENDED

31 DECEMBER

2017 FINANCIAL HIGHLIGHTS 财务摘要 ? Revenue and tariff adjustment amounted to approximately RMB4,820,975,000 (2016: approximately RMB4,726,592,000). ? 收入及电费调整约人民币4,820,975,000元(2016年:约人民币4,726,592,000元) . ? Profit attributable to equity holders of the Company was approximately RMB401,702,000 (2016: approximately RMB404,536,000). ? 本公司权益持有人应占溢利约人民币401,702,000 元(

2016 年:约人民币404,536,000元) . ? The basic earnings per share was approximately RMB0.3385 (2016: approximately RMB0.3409). ? 每股基本盈利约人民币0.3385元(2016年: 约人民币0.3409元) . The board of directors of China Power Clean Energy Development Company Limited is pleased to announce the audited financial results of the Company and its subsidiaries for the year ended

31 December

2017 as follows: 截至2017年12月31日止年度 全年业绩公布 中国电力清洁能源发展有限公司董事会欣然宣布 本公司及其附属公司截至2017年12月31日止年度 之经审核财务业绩如下: C

2 C CONSOLIDATED INCOME STATEMENT For the Year Ended

31 December

2017 2017

2016 2017年2016年Note RMB'

000 RMB'

000 附注 人民币千元 人民币千元 Revenue and tariff adjustment 收入及电费调整

2 4,820,975 4,726,592 Other income 其他收入

3 65,458 66,130 Other gains, net 其他收益,净额

4 12,688 72,914 Fuel costs 燃料成本 (2,215,299) (2,147,329) Staff costs 雇员成本 (252,130) (239,938) Depreciation and amortisation 折旧及摊销 (884,502) (835,980) Repairs and maintenance 维修及护理 (112,838) (93,899) Other operating expenses 其他经营开支 (391,189) (425,291) Operating profit 经营溢利

5 1,043,163 1,123,199 Finance income 财务收入 11,367 46,515 Finance costs 财务费用 (526,522) (550,322) Finance costs, net 财务费用,净额 (515,155) (503,807) Share of profits of associates 应占联营公司溢利 12,752 9,366 Share of profits of joint ventures 应占合资企业溢利 19,946 36,396 Profit before tax 除税前溢利 560,706 665,154 Income tax expense 所得税开支

6 (156,860) (264,504) Profit for the year 年内溢利 403,846 400,650 Attributable to: 归属: Equity holders of the Company 本公司权益持有人 401,702 404,536 Non-controlling interests 非控股权益 2,144 (3,886) 403,846 400,650 Earnings per share for profit attributable to equity holders of the Company during the year (expressed in RMB per share) 年内有关本公司权益 持有应占溢利之 每股盈利 (以每股 人民币列示) ― basic ― 基本

7 0.3385 0.3409 ― diluted ― 摊薄

7 0.3385 0.3409 综合收益表 截至2017年12月31日止年度 C

3 C CONSOLIDATED STATEMENT OF COMPREHENSIVE INCOME For the Year Ended

31 December

2017 2017

2016 2017年2016年RMB'

000 RMB'

000 人民币千元 人民币千元 Profit for the year 年内溢利 403,846 400,650 Other comprehensive (loss)/income that may be reclassified to consolidated income statement: 可能重新分类至综合收益表 之其他全面 (亏损) 收益: Currency translation differences 货币换算差额 (273) 2,088 Fair value change on available-for-sale financial asset net of tax 可供出售金融资产之 公平值变动 (经扣除税项) (8,250) ― Other comprehensive (loss)/income for the year 年内其他全面 (亏损) 收益 (8,523) 2,088 Total comprehensive income for the year 年内全面收益总额 395,323 402,738 Attributable to: 归属: Equity holders of the Company 本公司权益持有人 393,179 406,624 Non-controlling interests 非控股权益 2,144 (3,886) 395,323 402,738 综合全面收益表 截至2017年12月31日止年度 C

4 C CONSOLIDATED BALANCE SHEET As at

31 December

2017 2017

2016 2017年2016年Note RMB'

000 RMB'

000 附注 人民币千元 人民币千元 ASSETS 资产 Non-current assets 非流动资产 Property, plant and equipment 物业、厂房及设备 18,210,016 17,329,774 Lease prepayments 租赁预付款项 303,771 210,722 Investment properties 投资物业 308,496 308,496 Intangible assets 无形资产 1,055,192 1,054,614 Interests in associates 於联营公司之权益 153,569 136,891 Interests in joint ventures 於合资企业之权益 231,912 249,319 Long-term prepayments and deposits 长期预付款项及按金 891,651 609,833 Available-for-sale financial asset 可供出售金融资产 244,000 ― Deferred income tax assets 递延所得税资产 27,180 24,586 21,425,787 19,924,235 Current assets 流动资产 Inventories 存货 125,518 105,165 Accounts receivable 应收账款

9 1,322,038 939,712 Prepayments, deposits and other receivables 预付款项、按金及 其他应收款项 931,371 811,269 Financial assets at fair value through profit or loss 透过损益以公平值列 账之金融资产 7,140 7,216 Cash and cash equivalents 现金及现金等值项目 775,703 1,816,761 3,161,770 3,680,123 Non-current asset classified as held for sale 分类为持作出售之 非流动资产 ― 255,000 3,161,770 3,935,123 Total assets 资产总值 24,587,557 23,859,358 综合资产负债表 於2017年12月31日C5C2017

2016 2017年2016年Note RMB'

000 RMB'

000 附注 人民币千元 人民币千元 EQUITY 权益 Capital and reserves attributable to equity holders of the Company 本公司权益持有人应占 股本及储备 Share capital 股本 5,746,012 1,077,101 Share premium 股份溢价 ― 195,308 Reserves 储备 2,708,416 6,930,428 8,454,428 8,202,837 Non-controlling interests 非控股权益 99,268 70,565 Total equity 权益总额 8,553,696 8,273,402 LIABILITIES 负债 Non-current liabilities 非流动负债 Long-term bank and other borrowings 长期银行及其他借贷 9,363,857 9,748,816 Corporate bond 企业债券 799,363 ― Construction costs payable 应付建筑成本 947,656 976,153 Other non-current payables 其他非即期应付款项 131,173 54,144 Deferred income tax liabilities 递延所得税负债 75,286 112,317 11,317,335 10,891,430 Current liabilities 流动负债 Accounts payable 应付账款

10 46,639 34,753 Construction costs payable 应付建筑成本 813,214 941,799 Other payables and accrued charges 其他应付款项及 应计费用 296,737 283,378 Short-term bank and other borrowings 短期银行及其他借贷 489,939 715,588 Current portion of long-term bank and other borrowings 长期银行及其他借贷 即期部分 3,027,131 1,856,483 Corporate bond 企业债券 ― 799,343 Income tax payable 应付所得税 42,866 63,182 4,716,526 4,694,526 Total liabilities 负债总额 16,033,861 15,585,956 Total equity and liabilities 权益及负债总额 24,587,557 23,859,358 CONSOLIDATED BALANCE SHEET (CONTINUED) As at

31 December

2017 综合资产负债表 (续) 於2017年12月31日C6C........

下载(注:源文件不在本站服务器,都将跳转到源网站下载)
备用下载
发帖评论
相关话题
发布一个新话题