编辑: gracecats 2019-12-22
参考译文 VietnameseFarmers Protest Government LandDeals 越南农民抗议政府土地政策 In Vietnam, the state owns the land.

The government gives people permission to lease land -- pay for its use for a limited time. As the economy has grown, some Vietnamese have been protesting illegal seizures of land -- also known as land grabs. The latest trial of land rights protesters shows problems with the system. 在越南,土地属于国家.政府允许一些人租赁土地――在一定时间内交付租金.随着经济的增长,一些越南人开始抗议非法没收土地――也叫做 抢地 .最新的捍卫土地权益的抗议者表明这个体系的一些问题. A group of people recently gathered near a court near Hanoi to show their support at the appeal trial of four land rights activists. The four were arrested while protesting a reported land grab earlier this year. The court sentenced the activists to between

12 and 20months for interfering with public order. 一群人聚集在河内的法院附近表示他们支持维护四块土地权益捍卫者的上诉审理.几年早些时候,这四个人因为抗议抢占土地而被捕.法院因为他们几个人扰乱公共秩序判决他们12个月到20个月时间不等的监禁. Both parents of 31-year-old were on trial. He says he believes that this trial was a tool for oppression and land grabs. 31岁的郑普空(Trinh Ba Phuong)的父母都在法庭上.他说他相信这是审判 用工具来镇压反抗和抢夺土地. He says local officials first announced plans to take control of the land in 2008. The payment offered was too low, and

356 families have refused the money. He says officials did not attempt to negotiate with the residents. 他说当地官员第一次宣称要控制土地是在2008年,他们支付的钱非常低,365个家庭拒绝这些钱.而且官员并没有试图与当地居民进行谈判. Video recordings are said to show attempts to take the land by force in April. The videos have appeared on social media. Over 150,000 views have been registered on the YouTube website. 视频记录显示四月时候,政府用武力征地,视频已经在社交媒体上出现,在YouTube网站上,大概有15万次的播放记录. In one video, many people wearing unusually shaped hats are seen crossing a field. Men wearing green police uniforms and official red arm bands are running after them. 在一个视频中,许多戴着不同形状帽子的人穿过田野.穿着绿色警察制服的人和戴着红色臂章的官员在后面追赶他们. Trinh Ba Phuong'

s younger brother is 25-year-old Tu. 郑普空的兄弟才25岁. He says many of the farmers now face big economic problems because they have no way of earning their living. 他说很多农民面临很大的经济问题,因为他们没有挣钱谋生的手段. Protests by Vietnamese farmers are not new. In many ways this case shows the continued issue of land rights in the country. It is easy for the state to keep on owning land. In this way, those permitted to use the land do not negotiate directly with developers. Prices are supposed to be set based on market sale value. But this seemingly does not happen in real life. 越南农民的抗议已经不是新鲜的内容了.这很大程度上反应了持续存在的国家土地权利问题.国家继续拥有土地很容易.从这方面来讲,那些得到许诺使用土地的人就不能直至跟开发商谈判.价钱会根据市值来定,但是在现实生活中,这似乎不可能发生. A report for the National Assembly in

2012 says the number of complaints involving land grabs and compensation was a serious issue. It said these objections made up

70 percent of all complaints to governmental agencies from

2004 to 2011. 2012年国民大会的一项报道称:不满包括抢占土地以及补偿问题,而补偿问题是个严重的问题.从2004年到2011年,抢占土地和补偿问题的不满占政府机构投诉的70%. Jonathan London is a Vietnam expert at City University Hong Kong. He says the state has not dealt with some of the root causes of the disputes. 乔纳森・伦顿是香港城市大学的越南方面专家,他说越南没有解决一些问题争端的根源. And in the absence of more effective institutional solutions to this problem, these kinds of street level or spontaneous uprisings are likely to persist because the supply of land is not increasing. And when people are displaced or what they claim that they are the victims of injustice that the legal system is not frequently seen as a promising option. 针对这个问题,并没有更有效的制度方法解决,这些自发的起义会持续,因为土地供应并没有增加.当人们流离失所或者声称他们是正义的受害者,因为法律制度通常并不能给他们一个期待的结果. Jonathan London says the use of video and social media has become a common tool for protesters to make known their objections. 乔纳森・伦顿说使用视频录像和社交媒体成为抗议者让自己诉求被知晓的一种常用工具. People in Vietnam are increasingly becoming social movement entrepreneurs. They are trying to call attention to issues... 越南人日益成为社会活动的创始人,他们试图引起相关部门关注这些问题… He says it is important not to overstate this trend. But still, he says, it represents a skillful attempt by people with comparatively little power. He says the activists have succeeded in bringing influence to bear on those who have power and have yet to respond to their needs. 他说不夸大这个趋势很重要,但是,这代表相对拥有较小权利的人正在进行高明的尝试.虽然当权者还没有回应那些活动分子的需求,但是他们已经成功的给那些当权人施加影响. I'

m Caty Weaver. 我是凯蒂・威弗尔. Words in This Story lease C v. to use something for a period of time in return for payment residents - n. people who live in a particular place spontaneous C adj. done or said in a natural and often sudden way without a lot of thought or planning compensation C n. something that is done or given to make up for damage, trouble, etc. trend C n. a general direction or change 听力原文 Vietnamese Farmers Protest Government LandDeals Brothers Trinh Ba Phuong (L) and Trinh Ba Tu pictured in a cafe the evening before their parents'

trial, Hanoi, Nov. 24, 2014. (Marianne Brown for VOA) In Vietnam, the state owns the land. The government gives people permission to lease land -- pay for its use for a limited time. As the economy has grown, some Vietnamese have been protesting illegal seizures of land -- also known as land grabs. The latest trial of land rights protesters shows problems with the system. A group of people recently gathered near a court near Hanoi to show their support at the appeal trial of four land rights activists. The four were arrested while protesting a reported land grab earlier this year. The court sentenced the activists to between

12 and 20months for interfering with public order. Both parents of 31-year-old Trinh Ba Phuong were on trial. He says he believes that this trial was a tool for oppression and land grabs. He says local officials first announced plans to take control of the land in 2008. The payment offered was too low, and........

下载(注:源文件不在本站服务器,都将跳转到源网站下载)
备用下载
发帖评论
相关话题
发布一个新话题