编辑: 旋风 | 2019-12-03 |
其实华语的汉字也应该写成「麻糍」,发音则应该说成ㄇㄚ@ㄘ@,但华语的「麻^」一词已经约定俗成,无法扭转了. 「麻糍」是台湾常见的点心小吃,通常是用糯米饭捣成或用糯米加水磨浆再加工制成.「麻糍」的写法也早见於文献中.从《厦英大辞典》的汉字附录开始,一直到晚近的词书,都把mu?-ts?的ts?写成「糍」. 「糍」不见於《广韵》,根逃俊兑焯遄肿值洹,「糍」是「@」的异体字.在《广韵》中,「@」的音读是「疾资切」,意思是「饭饼」.所以「@」和mu?-ts?的ts?音义皆合(「麻糍」就是用糯米饭做成的饼食),自然就是ts?的本字. 「糍」和「@」、「粢」是同一个字的几种不同写法,因为文献中长期把mu?-ts?写成「麻糍」,为了避免造成困扰,我们选定民间习用的「糍」做为ts?的推荐用字,而「@」、「粢」则做为异体字. 本著作系采用创用CC「姓名标示-非商业性-禁止改作」2.5台湾版授权条款释出.创用CC详细内容请见:http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/tw/