编辑: ddzhikoi 2016-10-10
"" "RoomReservationFormForGlobalGameCongressfrom14th-16thMarch20172017年3月14-16日第六届全球游戏大会客房预定表Pleasefaxore-mailthisformdirectlytoReservationDepartmentofInterContinentalBeijingBeichen请直接将此单传真或发送电子邮件至北京北辰洲际酒店预订部Fax:86-10-84371308/Tel:86-10-84371306/Email:reservations@icbjb.

comPleaseRevertonorbefore1stMarch2017请于2017年3月1日前预定" "FamilyName","FirstName","No.ofRooms","RoomType:房间类型","ArrivalDate:到店日期","ArrivalTime:到店时间","FlightNumber航班号","DepartureDate离店日期","DepartureTime离店时间","FlightNumber航班" "姓","名","房间数",,

,,

,,

, "CompayName:",,

,"PriorityClubNumber:",,

,,

,,

"公司名称",,

,"优悦会号码",,

,,

,,

"Tel:",,

,"Fax:",,

,"Email:",,

, "电话",,

,"传真",,

,"邮件地址",,

, "Listofroomtypesandspecialrateforthisgroup本次大会团队房型及房价",,

"DeluxewithKingbedRoom豪华大床房间","DeluxewithTwinbedRoom豪华双床房间","DeluxeKingbedRoomwithView豪华观景大床房间","DeluxeTwinbedRoomwithView豪华观景双床房间","ExecutiveDeluxeRoom行政豪华房间",,

, ,,

"CNY1,050","CNY1,150","CNY1,250","CNY1,350","SingleOccupancy单人入住CNY1,500",,

"DoubleOccupancy双人入住CNY1,500", "Theroomratesindicatedaboveareinclusiveof15%surchargeandtax.以上房价已包含百分之十五(15%)服务费和税费?TheseSpecialDeluxeKingRoomRatesareinclusiveofonedailybreakfast.TheadditionalbreakfastisatCNY100netperpersonperday.以上特惠大床房价包括一份自助早餐,额外早餐需加收人民币100元净价/位.?TheseSpecialDeluxeTwinRoomRatesareinclusiveoftwodailybreakfasts.以上特惠双床房价包括两份自助早餐.TheseSpecialBedroomRatesareinclusiveofinternetaccessinthebedroom.以上特惠房价包括上网费用. "CreditCardGuarantee信用卡担保",,

"CreditCardType",,

"Visa","MasterCard",,

"AmericanExpress",,

"DinnersClub",,

,,

, ,,

"信用卡种类",,

,,

,,

, ,,

"CreditCardNumber",,

,,

,,

, ,,

"信用卡卡号",,

,,

,,

, ,,

"ExpireDate",,

,,

,,

, ,,

"有效期",,

,,

,,

, "GuestPreference",,

"qNon-moking非吸烟",,

"qPickuprequest接机",,

"qAudiA6(RMB780)",,

"qMercedesBenz(RMB1200)", "(Pleaseselect)",,

"qExtrabed加床",,

"qDropoffrequest送机",,

"qAudiA6(RMB780)",,

"qMercedesBenz(RMB1200)", "特殊需求",,

,,

"qTwoways接送机",,

"qAudA6(RMB1560)",,

"qMercedesBenz(RMB2400)", "Termsandconditions:条款和约定:1)Anyguests',whodonotshowupontheexpectedarrivalday,willbechargedatanamountequivalenttoafulllengthofstaybasedontherelevantroomrateoutlinedabove.如客人未能在预订日按期入住,须向饭店支付全程需入住期间的取消费用.2)Anychangeofdatesresulttoareductionofstayorreservationscancelledwithin7daysto3dayspriortotheexpectedarrival,willresultinalatecancellationchargeequivalenttoonenightroomcharge;

Anychangeofdatesresulttoredectionofstayorreservationscancelledwithin3dayspriortotheexpectedarrival,willresultinalatecancellationchargeequivalenttoafulllengthofstay,allthelatecancellationchargesarebasedontherelevantroomrateoutlinedabove.如在入住到达前7天至前3天内收到任何书面的取消预订或因日期变更而导致入住天数缩短的通知,饭店将从您的信用卡中收取一晚的房费作为违约金;

如在入住到达前3天内收到任何书面的取消预订或因日期变更而导致入住天数缩短的通知,饭店将从您的信用卡中收取实际预订间夜的全部费用作为违约金.3)Accommodationattheratesquotedisavailableonlytoregistereddelegatesoftheabovemeetingandcanonlybemadeusingthisform.以上房价只适用于参加此次大会的参会人员4)Allreservationsmustbeguaranteedbyonenightroomrateadvancedepositorbyuseofamajorcreditcard.任何客房预订都必须在提前交纳一晚房费的押金或上述信用卡作为房间担保的情况下方予确认.5)Anybalancecharges,roomandincidentalsmustbesettledupondeparture.任何剩余房费和个人消费需要在离店前一次性付清.6)Checkintimeisat14:00.Toguaranteecheck-intimebefore14:00,pleasebookonenightbefore.Theroomchargewillbebasedonthedailyroomratequotedabove.安排办理入住手续时间为下午14:00.如确保入住时间为中午14:00之前,请提前一晚预订.房价将根据上述价格.7)Checkoutisat12:00noon.Latecheckoutcanbearrangedfrom12:00to16:00chargeableat50%oftheratequoted.Checkoutafter16:00issubjecttoaone-nightcharge.Alllatecheckoutrequestissubjecttoavailability.办理退房手续时间为中午12:00之前.如果贵公司的客人需要在12:00至下午16:00点期间退房,需收取50%的房价.若16:00后退房,需收取一天的房费.8)Theaboveroomrateswillbevalidfrom6-9March,2016..AllreservationissubjecttoHotelavailability.上述价格只适用于该会议2017年3月14日到16日,所有提前及续住房间的预订确认应视饭店出租率而定.9)Pleasenotethatanychangesorcancellationsmadetoyourreservationhavetobenotifiedinwritingtothehotel.任何取消和变更已预定的房间,需用书面的形式通知饭店. "10)Hotelwillnotholdtherooms,thereservationwillbesubjecttoavailability.酒店没有预留房间,如果客户有预定,酒店将视出租率提供房间.

下载(注:源文件不在本站服务器,都将跳转到源网站下载)
备用下载
发帖评论
相关话题
发布一个新话题